Vocab Vendredi: French Financial Terms

I’ve done a few translation jobs recently relating to finance and once again, I thought I would share the fruits of my research with you all! So here is a collection of French financial terms! Also, I have a six week series on my instagram called ‘Vocab Vendredi’ where I post an image relating to a French-vocabulary-based fact – check it out here.

Continue reading “Vocab Vendredi: French Financial Terms”

How to Translate: My Translation Technique

Bonjour tout le monde!

If any of you have ever studied translation at university or have experience working with/talking to translators, then you will know that translation technique is a hot topic! But how do you translate a text?

Continue reading “How to Translate: My Translation Technique”

Vocab Vendredi: Music

Bonjour tout le monde! I am very sorry for the lack of blog posts recently – if you follow me on instagram, then you’ll know that I have been on a cruise to Canada for the last two weeks. Nonetheless, in between visiting exciting cities and teaching French to the passengers, I have been keeping busy with some translations. One of the most interesting of my recent translations was about a music festival and I learned lots of new vocabulary (in both English and French!) which I thought I would share with you…

Continue reading “Vocab Vendredi: Music”

Vocab Vendredi: French Furniture Vocabulary

I’ve been recently translating quite a few marketing documents for furnishings companies from French to English and found some of the vocabulary difficult…this is because sometimes words mean something different in this context (e.g. confectionner has nothing to do with sweets and actually means ‘to tailor’) and because sometimes there are very specific terms in both French and English which can be hard to find…bearing that in mind, I have compiled a list of French furniture vocabulary, which I hope might help anyone else translating similar documents!

Continue reading “Vocab Vendredi: French Furniture Vocabulary”

Dictionaries! Part Two: Best French Dictionary

For part one of the series, click here.

French

Now, I love Collins Easy Learning French dictionary as much as anyone who has completed a French GCSE this century, but once you get to ‘A’ level and beyond, you soon realise that you need something a bit meatier. Like with Arabic, I will start with a brief overview of the paper dictionaries I (occasionally) use, but, as with Arabic, I normally find that online resources save me time. So what is the best French dictionary out there?

Continue reading “Dictionaries! Part Two: Best French Dictionary”

Dictionaries! Part One: The Best Arabic Dictionary

This is a two part series. For French dictionaries, you’ll have to wait until Friday 12th April 2019 at 9am!

As I’m sure fellow translators can attest to, when you’re working on a translation, dictionaries become your best friends (and sometimes only friends – the lonely life of a freelance translator!) But with so many dictionaries out there, which is the best? Is online or paper better? Well, I have some opinions, but necessarily they are limited to my working languages (Arabic and French). If you have any recommendations for either language, then I would love to hear them! Now, let’s get to the best Arabic dictionary!

Continue reading “Dictionaries! Part One: The Best Arabic Dictionary”

Spotlight on Arabic: Dialect vs Modern Standard Arabic

Spotlight on arabic

So I just wanted to take a quick moment this week to talk about a translation issue that has been puzzling me for over a week and for which the penny finally dropped yesterday, leaving me feeling pretty foolish! It seemed like an insurmountable problem, but when I worked it out, I realised it was actually incredibly simple.

Continue reading “Spotlight on Arabic: Dialect vs Modern Standard Arabic”