As you will probably already know, I am a translator of Arabic and French into English. You may have come across this page because you are looking for someone who can perform this service. However, you might have a few questions before you embark on your translation journey and I want to help!
As a literary translator, I of course absolutely love reading. I even have a blog and an instagram page dedicated to books (among other things). I have worked on translating a non-fiction book and an epic poem/novella in the past and am excited to translate more books. But in this blogpost, inspired by Abbie ofContinue reading “Books in Translation”
This week, which may be my last #ThatTranslatorCanCook post for a while (see explanation below), so I wanted to go out with a bang. I’ve tried to make macarons in the past and failed, so when I found a recipe that claimed to be ‘unfailable’, I jumped at the chance to try them. My attemptContinue reading “#ThatTranslatorCanCook Week Twenty: Macarons”
I finally decided to get back into #ThatTranslatorCanCook. Work has calmed down after an initial rush, the stockpiling has stopped and we have a regular online food shopping slot, so I figured I had the time and resources to broaden my culinary horizons again and tickle my translator’s tastebuds! So I headed to Marmiton inContinue reading “#ThatTranslatorCanCook Week Nineteen: Knepfle”
This week, I thought I’d dive into the world of translation specialisms and address a) why translators specialise and b) why I chose my specialisms. So let’s jump right in!
Bonjour tout le monde! I am very sorry for the lack of blog posts recently – if you follow me on instagram, then you’ll know that I have been on a cruise to Canada for the last two weeks. Nonetheless, in between visiting exciting cities and teaching French to the passengers, I have been keepingContinue reading “Vocab Vendredi: Music”